Космос, паровозы, Высоцкий и эчпочмаки: японских туроператоров прокатили по "неизвестной России"

TravelWeekly, 06.05.2019

Туроператор РЖД Тур организовал путешествие руководителей туристических и транспортных компаний Японии, японских журналистов и блогеров от Владивостока до Москвы в вагонах класса люкс с экскурсионной программой. Что нового увидели и чему научились члены японской делегации в регионах России — в материале Вестника АТОР.Как рассказала Вестнику АТОР Ирина Федорова, начальник отдела по работе с корпоративными клиентами туроператора РЖД Тур, визит японской делегации был приурочен к перекрестному году туризма Японии в России и России в Японии. Информационное и административное сопровождение информационного тура обеспечили Министерство иностранных дел России и Федеральное агентство по туризму.В составе японской делегации присутствовали как представители японских туроператоров и транспортных компаний, так и представители ведущих японских СМИ и блогеры.Информационный тур японской делегации по регионам России, организованный компанией РЖД Тур, имел целью познакомить представителей японского туристического сообщества и СМИ с особенностями регионов России, мало или недостаточно известными широкому кругу японских путешественников.В свою очередь, и специалисты РЖД Тур, и турбизнес регионов России, в которых останавливалась японская делегация, также имели уникальную возможность обсудить и проанализировать востребованность и интерес японских гостей к своим турпродуктам, отмечает г-жа Федорова.В ходе информационного тура, продлившегося две недели (с 13 по 27 апреля), для японской делегации была организована перевозка в составе группы прицепных вагонов (шестикупейные вагоны класса люкс и отдельный вагон-ресторан) от Владивостока до Москвы по Транссибирской магистрали. Как рассказали в РЖД Тур, путешествие японских гостей было организовано по тому же принципу, который используется в туристических железнодорожных маршрутах поезда Императорская Россия по системе все включено; ночные переезды между пунктами назначения и дневное время в городе по пути следования (встречи, мероприятия, экскурсионная программа).В железнодорожном круизном путешествии из Владивостока до Москвы японские гости знакомились с туристическим потенциалом различных российских регионов: дневные остановки делались в Хабаровске, Благовещенске, Чите, Улан-Удэ, Порт Байкале, Иркутске, Новосибирске, Екатеринбурге и Казани.В каждом из пунктов для членов делегации Японии была предложена специально разработанная РЖД Тур совместно с региональными администрациями и туристическими компаниями экскурсионная программа, а также деловая часть (презентация туристического потенциала, встреча с представителями администрации и турбизнеса).Во Владивостоке японцев более всего заинтересовали изменения, произошедшие с островом Русский.В Хабаровске для участников инфотура, помимо интересной экскурсионной программы, был организован мастер-класс по приготовлению сибирских пельменей.В Благовещенске, по словам г-жи Федоровой, гости проявили живой интерес к возможностям организации туров на космодром Восточный (сейчас в проработке у РЖД Тур). Восторг японцев вызвало и подаренное им космическое питание с расположенного рядом спецкомбината.В Чите с особым удовольствием делегация изучила выставку танков в старейшем парке Читы — Парке Дома офицеров.В Улан-Удэ японские туроператоры и журналисты увидели природу и достопримечательности Бурятии вне привычного им сезона. Так, для гостей была организована поездка в Иволгинский дацан, старообрядческое село Десятниково (здесь изюминкой была местная гастрономия из печи и этнографические обряды), на знаменитую Лысую гору.В Порт-Байкале гостям из Японии предоставили уникальную возможность прокатиться на ретропаровозе по КБЖД, сфотографироваться в кабине машиниста и даже пожарить яичницу в топке паровоза.Для гостей был также устроен пикник на берегу озера Байкал, еще покрытому льдом (по которому гости из страны Восходящего солнца также с удовольствием погуляли).В Иркутске гости с интересом гуляли по набережной Ангары по 130-му кварталу и даже приняли участие в помывке памятника женам декабристов в сквере Волконских, посетили Архитектурно-этнографический комплекс Тальцы.Новосибирск порадовал японскую делегацию уникальной экскурсией в Закулисье театра оперы и балета.В Екатеринбурге участников инфотура, по их собственным отзывам, поразили виды панорамы города с небоскреба Высоцкий. Посетили гости и символический монумент на границе Европы и Азии, о чем им были выданы именные сертификаты.В Казани, помимо интереснейших исторических достопримечательностей города, всеобщий восторг у японцев вызвал очередной кулинарный мастер-класс — на этот раз по приготовлению эчпочмаков.Как рассказывают в РЖД Тур, все регионы постарались показать японским экспертам все лучшее. Хочется отметить интерес японцев к нашей стране, их трепетное отношение в памятникам, желание посетить памятники соотечественникам, их любовь к созерцанию природы, — отмечает Ирина Федорова.Многие регионы подготовились к визиту гостей из Японии очень ответственно, создав качественные презентации своего турпотенциала на японском языке, — уточняет она. Особенный интерес в плане контактов с местным туристическим сообществом японцы проявили на встрече в Улан-Удэ. По словам г-жи Федоровой, это объяснимо тем, что этот регион, куда японские туристы летают чартерами, уже имеет большой опыт и знает, как и что презентовать гостям из Японии.В ходе инфотура, отмечают в РЖД Тур, принимающие стороны выявили и ряд важных нюансов, которые следует учитывать при подготовке турпродуктов, ориентированных на японских туристов.Отдельное внимание, по мнению г-жи Федоровой, следует обратить на подготовку гидов-переводчиков. Так, в экскурсионных программах изложение исторических моментов должно быть привязано к понятным японцам датам. Например, японским туристам мало понятно, когда жили декабристы и кто это такие, зато выражение в эпоху императора Аяхито (Нинко) сразу дает им понимание того, в какой период истории это происходило.Еще один нюанс — востребованность у японцев преимущественно сжатых, компактных по времени турпродуктов — жители страны Восходящего солнца отдают предпочтение менее длительным путешествиям. Кроме того, японцы очень бережно относятся к еде, поэтому важно предварительно согласовывать объем меню с заказчиком, добавляет Ирина Федорова.По словам специалистов РЖД Тур, в ходе инфотура одной из задач было познакомить японских туроператоров с форматом круизных железнодорожных путешествий по системе все включено. В надеются, что гости из Японии, проехавшие по России, смогут рекомендовать своим партнерам, друзьям и родственникам не только регионы, которые они посетили, но и железнодорожные поездки по Транссибу и КБЖД. Инфотур, отмечают в РЖД Тур, поможет не только увеличить количество туристов из Японии, которые смогут посетить нашу страну, но и самим японцам найти достойное объяснение — для чего нужно приезжать в Россию.Сейчас мы разрабатываем для потенциальных туристов из Японии менее длительные путешествия. Продолжаем вести переговоры о возможности организации туров на космодром Восточный — этот объект сегодня вызывает особый интерес у наших партнеров. Надеемся презентовать готовые варианты таких туров уже в этом году, — резюмирует Ирина Федорова из РЖД Тур.ВНИМАНИЕ:Еще больше интересных материалов от АТОР — в нашем канале на Яндекс.Дзен.Читать новости можно, подписавшись на канал АТОР в Telegram или на обновления нашей странички в Facebook.Бесплатные онлайн-курсы, вебинары и электронные каталоги туроператоров вы найдете на портале Академия АТОР.Актуальные СПЕЦПРЕДЛОЖЕНИЯ туроператоров по турам за рубеж и по России смотрите в разделе СПО портала АТОР.

Источник

Материалы по теме