Трудности перевода. Монолог учителя русского языка в Южной Осетии

TravelWeekly, 10.02.2017

Алла Пухаева, учитель русского языка и завуч цхинвальской школы №3, рассказывает, как школьники обходятся без ЕГЭ, поступают в престижные российские вузы и что спасет исчезающую русскую речь в Южной Осетии.Средняя общеобразовательная школа №3 в Цхинвале с виду ничем не отличается от других (всего в городе 15 школ): двухэтажное светлое здание советской постройки расположено в самом центре города.Если местных жителей расспросить о городских школах, они сразу расскажутхронику военных и послевоенных событий августа 2008 года: из девятой школы еще долго выносили неразорвавшиеся снаряды, пятая осталась в руинах, а третья немного меньше пострадала от бомбежек.Впрочем, родители школьников уже говорят о другом: так сложилось, что большинство учеников школы №3 это дети из окрестных сел, они впервые слышат русскую речь за этими партами. Интеллигентные семьи ведут своих детей мимо нее в шестую школу, которая тут неформально считается русской. Или в соседнюю школу-лицей.А если пойти другим путем и поспрашивать у цхинвальцев об интересных людях в городе, каждый второй точно вспомнит Аллу Петровну Пухаеву автора туристического путеводителя по Южной Осетии, учителя русского языка и завуча третьей городской школы. Она, осетинка и коренная жительница города, пришла работать в эту школу 40 лет назад, сразу после окончания местного университета, здесь пережила все войны и пропустила несколько волн миграции из республики. Из-за учительской парты увидеть, как меняются современный Цхинвал и его жители, легче, чем из кабинета министров.Про детство и цхинвальскую языковую среду Я, как и все советские цхинвальцы, с детства знаю три языка: русский, осетинский, грузинский. Потому что мы росли в многонациональном городе: здесь жили осетины, грузины, евреи, русские, армяне, белорусы.Русский язык был межнациональным, связующим. Это второй язык, который учили в осетинских семьях. Первый конечно, родной.А мне повезло с детства быть плотно погруженной в многоязычную среду. Мой отец детский поэт, писал на осетинском языке. Он стоял в очереди за квартирой в Доме писателей. Пока дом строили, нам дали маленькую квартиру в доме Евкомбеда. Это аббревиатура еврейский комитет бедности. В 1927 году для малоимущих еврейских семей построили трехэтажный многоквартирник. Вроде коммуналки: общая кухня, балкон, коридоры. Это миф, что евреи всегда хорошо живут. Во всяком случае, в Цхинвале было иначе: те, кто смог устроиться, построили дома в еврейском квартале. А были семьи, которые голодали в 20-30-е годы. Так вот, моя мама вышла на работу, когда мне исполнилось три месяца в сталинское время не давали долгого декрета. И меня кормила грудью соседка еврейка Этико.Наши городские евреи говорили на грузинском языке. То есть родители говорили со мной по-осетински, соседские дети по-грузински, а учителя в школе по-русски.До 1989 года обучение шло на русском языке, а еще были часы родного языка на выбор: грузинский или осетинский. Когда начался вооруженный грузино-осетинский конфликт, грузины покинули Цхинвал и язык исчез из школы, да и из города тоже: евреи уехали в Израиль.Про утраченный русский язык Сейчас ничего не изменилось: мы учимся по русским московским учебникам. В младших классах два часа родного языка и два часа родной литературы. Для старшеклассников один час родного языка и два родной литературы. Дополнительные занятия посвящены осетинской культуре.Сейчас в Южной Осетии создана комиссия по переводу учебников на осетинский язык. Смысл в том, чтобы вести обучение на родном языке. Пока неясно, какие предметы смогут перевести на осетинский. У нас нет учебников. Создать учебник это долгая и серьезная работа, поэтому я думаю, что переход случится нескоро.С одной стороны почему нет? Все мы осетины, у нас есть свой язык. С другой есть беспокойство из-за того, что русский язык в республике был утрачен.В 90-е годы русские уехали из Южной Осетии и русская речь перестала звучать. В то же время из Цхинвала массово уезжали осетины их места заполняли выходцы из горных сел, которые плохо владели русским языком. В 2000-х все чаще встречались осетины, которые совсем не говорили по-русски.Только с развитием социальных сетей ситуация улучшилась в интернете общаются на русском, поэтому язык возвращается. Я думаю, через пять лет уже все будут говорить по-русски и нам, учителям в школе, станет легче.Представляете, как можно выучить стихотворение Есенина Отговорила роща золотая, практически не зная русского языка? Одна моя девочка недавно так вызубрила читает совсем без интонации, без эмоций. Боже мой! Можно валяться по полу! Учителям математики, физики, химии проще. Там формулы, термины. А нам, русским филологам, иногда приходится тянуть детей.У нашей школы такая особенность повелось, что дети из сельской местности идут к нам учиться. Бывает так: половина первоклассников не говорят по-русски. Совсем не говорят. Они впервые эту речь услышали в школе. Но к старшим классам осваиваются. Уточню: нельзя сказать, что так во всех школах например, в шестой школе, которая считается русской, нет таких трудностей. Туда отдают подготовленных детей.Еще недавно пришла мама восьмиклассника на родительское собрание. Он из смешанной семьи: отец осетин, мама грузинка. Женщина рассказывает мне по-грузински: Мой сын говорит: К нам пришла новая учительница, я не понимаю, что она говорит. Дома он постоянно говорит на осетинском и грузинском. Фото Анастасии СтепановойПро ЕГЭ и квоты на учебу в престижных московских вузах В наших школах нет ЕГЭ. Я считаю, это хорошо! У нас ведь, несмотря на войны и на то, что многие образованные люди уехали из республики, неплохая успеваемость.Наши дети мотивированы на хорошую учебу. Южная Осетия дает квоты на поступление в престижные российские университеты. Получается, что обучение оплачивает республика. А вузы в таком случае берут по собеседованию. Мои племянницы учатся в московских университетах по квотам. Многие выпускники цхинвальских школ учатся в МГИМО там на каждом курсе по 15 человек! И еще никто не вернулся назад, провалив сессию.Получить квоту трудно: есть конкурс аттестатов. Недавно один наш ученик проиграл конкурс, потому что в аттестате за 9 класс у него была одна четверка.Если не получается с квотой, то выпускник югоосетинской школы может поступать в российские вузы самостоятельно. Тогда придется сдавать ЕГЭ во Владикавказе: каждый год из Цхинвала организовывают школьные автобусы. Обычно ученики, которые готовятся к таким экзаменам, занимаются с репетиторами по тестам.Про детей, которые не застали войну Есть дети, которые родились после 2008 года или не помнят войну были маленькими. Все равно про нее все знают рассказали в семье. Тем более каждый уголок Цхинвала говорит о войне площадь Независимости; улицы, названные в честь защитников города; памятники героям; разрушенные дома… У нас проходят классные часы, куда мы приглашаем тех, кто прошел через войну, и тех, кто был у истоков нашей независимости. Только скажешь слово в классе про войну, дети сразу так затихаютВ наших школах хорошие дети. Вижу, как показывают в новостях, вроде: в российской школе ученики издевались над учителем. У нас это невозможно. Все соблюдают кавказскую субординацию старший-младший. Чтобы ученик мне перечил? Или спорил Никогда!Про мечты о мирном Цхинвале Дети не хотят уезжать из Цхинвала. Наоборот чувствуют долг быть здесь, поднимать родную землю. Эти войны нас сплотили, в Южной Осетии сильное национальное самосознание. Например, мои племянницы все каникулы проводят в городе. Говорят, после диплома вернутся в Цхинвал. Хотя у них есть возможность оставаться и в Москве.Уезжают взрослые, когда видят, что негде приложить свои силы. Надо, чтобы в Цхинвале заработали фабрики-заводы тогда здесь будет хорошо.Хочу, чтобы здесь возродился туризм. Знаете, какой у нас был активный комитет по туризму в СССР? Я ведь работала экскурсоводом довольно долго. Совмещала с университетом.Возила группы по всему Кавказу, Закавказью и Югу России. Часто туры заказывали шахтеры из Квайсы. Ездили в Тбилиси, в Ереван, Баку, Батуми. Были дальние экскурсии Волгоград, прибалтийская Рига, Калмыкия. Самый популярный маршрут по Южной Осетии это Военно-Грузинская дорога: там есть живописные места и десятки легенд на любой вкус. И типичные кавказские истории про влюбленных девушек, бросившихся с обрыва, и храбрых воинов Эта дорога заканчивается во Владикавказе.Несколько лет назад я выпустила туристический путеводитель по Южной Осетии, где рассказала обо всех интересных маршрутах. Сейчас в Цхинвале нет турфирм встречаются гиды-одиночки, но кто знает может быть, мой путеводитель еще пригодится.В целом я мечтаю, чтобы вернулся прежний Цхинвал интеллектуальный, мирный. Тот город, в котором люди не ставят высокие глухие ворота и не закрывают двери в дом.Источник:www.yuga.ru