Несмешные руки-ножницы: Что вырезала цензура из советских кинокомедий

TravelWeekly, 06.04.2017

Кавказская пленница иИван Васильевич меняет профессию,Кин-дза-дзаиПокровские ворота,Бриллиантовая рукаиЛюбовь и голуби все эти народные комедии в свое время пострадали от советской цензуры. В день 50-летия фильмаЛеонида ГайдаяКиноПоиск вспомнил самые известные ее примеры.Кавказская пленницаПроблемы с Кавказской пленницей начались у Леонида Гайдая еще во время съемок, когда пришлось менять имя персонажаВладимира Этушаиз-за сходства с именем председателя совета министров Кабардино-Балкарской ССР Асланби Ахохова. Гайдай изменил фамилию Охохова на Саахова. Как утверждает сценаристЯков Костюковский, это было сделано, чтобы отомстить секретарю партийной организации студии Мосфильм Леону Саакову, посчитавшему, что Гайдай таким образом сводит с ним счеты из-за несостоявшейся заграничной турпоездки. В дело пришлось вмешатьсяЮрию Никулину, который обратился за помощью напрямую к министру культуры СССР Екатерине Фурцевой.На съемках фильма Кавказская пленницаТо, что не в созвучии фамилий было дело, стало понятно на приеме фильма в Госкино. Председатель комитета кинематографии Романов назвал фильм возмутительной антисоветчиной. КомпозиторАлександр Зацепинвспоминает выразительную панораму Саахова-Этуша: камера поднималась снизу вверх: сапоги, военные брюки, китель, рука, засунутая за китель. Недвусмысленный намек на товарища Сталина в Госкино не оценили (кадр в итоге вырезали, негатив смыли). В 1967 году партия брала курс на реабилитацию образа вождя, и Леонид Гайдай со своим Сааховым был совершенно некстати.Худсовет студии при приеме картины замечал, что эпизод в суде сделан плохо, он лишний для сюжета и его следует выкинуть. Гайдай, тем не менее, его оставил, притом что эпизод суда вызывал подозрения у приемной комиссии Госкино. В реплике Вицина про самый гуманный суд в мире цензоры потребовали изменить прилагательное советский на местоимение наш. Наличие этой незначительной правки, не изменившей сути фразы, объясняет принцип работы цензуры: дело не в смысле, который несет фраза, а в домыслах. В 1966 году главным политическим событием в стране стал суд над Синявским и Даниэлем, поэтому любой экранный суд представлял для цензора объект особого внимания. Потому что могли возникнуть ассоциации.Спустя несколько дней тот же самый председатель Госкино неожиданно для всех поздравил авторов фильма с грандиозным успехом. Причиной внезапной перемены настроения стал домашний просмотр комедии генеральным секретарем партии Леонидом Брежневым. Первый зритель страны позвонил в Госкино и поблагодарил за чудесную комедию. Картине выдали высшую прокатную категорию.Кавказская пленницаВероятно, именно всенародная популярность комедии породила миф о якобы вырезанной цензурой хулиганской заставке, в которой Бывалый (Евгений Моргунов) и Балбес (Юрий Никулин) пишут на заборе буквы Х и У, а Трус (Георгий Вицин) дописывает окончание: …ДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ.Иван Васильевич меняет профессиюСпустя три десятилетия после печальной истории с запретомвторой сериишедевраСергея Эйзенштейнапроблемы возникли у Ивана Васильевича Гайдая. Цензоров смущал образ царя, решенный в комедийном ключе. В корзину полетело несколько эпизодов с участиемЮрия Яковлева. Возражения Гайдая, что в половине эпизодов в кадре был не царь, а Бунша в платье царя, в расчет не принимались.Иван Васильевич меняет профессиюВ принятой редакции Иван Грозный не жарит котлету. В сцене допроса милиции на вопрос Где живете? отвечает: В палатах, тогда как в оригинале Иван Васильевич давал пояснения: Москва, Кремль. На вопрос Бунши За чей счет банкет? Милославский отвечает: Ну, во всяком случае, не мы. В оригинале звучало: Народ, батюшка, народ. Сократили также смелую монтажную фразу, рифмовавшую скачущих опричников с проездом милицейской машины.Еще раньше в результате редакторской правки из картины исчезло несколько сцен, которые впоследствии были использованы в ролике Черные перчатки. Кажется, фильм от этого только выиграл.Цензура? Нет, редактура!Несмотря на то, что в советском кинопроизводстве не существовало специальности под названием продюсер, кинорежиссеры все равно часто получали советы и настоятельные рекомендации вырезать что-то из фильма от руководителей творческого объединения, редакторов студии или даже своих коллег. Однако далеко не всегда речь шла о цензуре в чистом виде.В 1967 году на экраны вышлаРеспублика ШКИД. По соображениям цензуры в фильме не оказалось сцены, где ученики ставили поэму Блока Двенадцать. Иисуса играл Гога (Виктор Перевалов), священника ВикНикСор (Сергей Юрский). Слова о толстозадой Руси иллюстрировала соответствующая надпись на штанах Купца (Юрий Рычков). РежиссерГеннадий Полокауказывал также на то, что фильм лишился целой главы, в которой было подробно рассказано о ростовщике Слаенове. И все же существующая версия картины вполне отражает замысел режиссера, поэтому во втором случае, вероятнее всего, речь идет не о цензуре, а о редактуре.Республика ШКИДРежиссерАлександр Серыйпланировал включить вДжентльменов удачидве музыкальные сцены. ОднакоГеоргий Данелия, художественный руководитель объединения Время, создавшего фильм, настоял на их исключении. Песня про слона в исполнении Георгия Вицина (в эпизоде Дача барыги) и Песня о Ялте в исполненииСавелия Крамарова(в эпизоде Домик в садоводстве) в результате вошли только в официальный саундтрек картины.Руководитель художественного объединения ЛучИван Пырьевубрал из Кавказской пленницы несколько куплетов песни Если б я был султан.Чтобы не выходить за рамки двух серий, из финальной версииСлужебного романаЭльдара Рязановаисключили несколько сцен. Один из таких эпизодов рассказывал о встрече общественницы Шурочки (Людмила Иванова) и воскресшего Петра Ивановича Бубликова (Петр Щербаков).По тем же соображениям из фильмаМихаила ШвейцераЗолотой теленокбыл вырезан двадцатиминутный эпизод с Васисуалием Лоханкиным. БлагодаряАнатолию Папановусохранился трехминутный фрагмент одной из сцен.Неоднозначное отношение к советской цензуре происходит вследствие путаницы между понятиями цензура и редактура, грань между которыми очень тонка. Редактура это цензура друзей, тогда как цензура редактура чиновников. Рязанов честно признавался, чтоЛюбовь и голубиявляются глубоко чуждым ему произведением, а Кавказская пленница признавалась худсоветом фильмом откровенно слабым. В результате споров фильмы подвергались такой же суровой редактуре, но смысл ее находился в категории этики и эстетики, а никак не в идеологии.В то же время в автобиографиях классиков советского кино можно встретить достаточно много примеров совершенно абсурдных правок. Например, вМиминосоветским чиновникам, принимавшим картину Данелии, было не вполне понятно, почему крокодил, которого везет Альбертику геройФрунзика Мкртчяна, красного цвета. Тогда в реплике его персонажа (А в Москве только красные были) красный заменили на оранжевый. Для Рязанова примером абсурдных правок было изъятие сцены погони с нарушением правил дорожного движения из егоСтариков-разбойников: А то люди посмотрят, и завтра все будут так ездить.Бриллиантовая рука и еврейский вопросНа Бриллиантовую руку пришлось около 40 цензурных замечаний примерно столько же, сколько наСолярисТарковского. В фильме Гайдая было все, что обеспечивало работой редакторский отдел Госкино: намеки на секс, алкогольная тема, песни двусмысленного содержания и комичная фигура представителя власти управдома, грозящего отключить свет и газ. Заканчивалась картина кадром ядерного взрыва, который режиссер добавил, чтобы отвлечь внимание приемщиков фильма.Бриллиантовая рукаПрием картины обернулся скандалом: в Госкино требовали во что бы то ни стало убрать взрыв, на что Гайдай заявил, что скорее вырежет героинюСветланы Светличной. Уговаривая режиссера убрать нелепый финал, редакторы Госкино согласились оставить Светличную, песни и Руссо туристо, облико морале. Взяв три дня на размышления, Гайдай пошел на сделку. Трюк был отличным, но одноразовым.В режиссерском варианте героиняНонны Мордюковойв разговоре с женой Семена Семеновича произносила фразу: И я не удивлюсь, если завтра узнаете, что ваш муж тайно посещает синагогу! Еврейская тема была в Советском Союзе табуирована. Сохранить синагогу не помог даже ядерный взрыв. Когда актрису попросили переозвучить реплику, изменив синагогу на любовницу, народная артистка Мордюкова недвусмысленно выразила свое отношение к этой просьбе, показав председателю Госкино неприличный жест. По словам сценариста фильма Якова Костюковского, для перезаписи этой сцены пришлось искать мастера пародий.Бриллиантовая рукаЕврейский вопрос остался актуален и спустя восемь лет. Когда только что законченный фильм Мимино Данелии включили в конкурс Московского международного кинофестиваля, министр культуры лично распорядился изъять из картины сцену разговора с Тель-Авивом, где герояВахтанга Кикабидзепо ошибке вместо Телави соединяют с этим израильским городом. Не то сейчас время, чтобы с Израилем танцевать, объяснил министр. Купированная версия была показана на фестивале, но в прокат все равно вышел режиссерский вариант.История с синагогой из Бриллиантовой руки получила продолжение в 1986 году после ухода на пенсию влиятельного председателя Гостелерадио СССР Сергея Лапина. Нонна Мордюкова нашла в архиве оригинальный вариант озвучки и настояла на появлении аутентичной телевизионной копии Бриллиантовой руки. Благодаря ей сегодня фильм можно увидеть в двух вариантах.С синагогой……и любовницей.Авторитарный председатель Гостелерадио Лапин вошел в историю как бескомпромиссный цензор. С подачи Лапина невинная комедия ГайдаяОперация Ыспустя пять лет после выхода в прокат была подвергнута купированию. Чемпион кинопроката 1965 года лишился сразу двух знаменитых гэгов. Из соображений актуальной политкорректности (СССР активно дружил и поддерживал африканские страны, принявшие социализм) из картины исчезли кадры сАлексеем Смирновымв облике дикаря.Из телевизионной версии также исчезла финальная реплика Шурика Надо, Федя, надо!. Федей в ЦК называли руководителя Кубы Фиделя Кастро.Кин-дза-дза и борьба за трезвостьВ 1983 году из-за отъезда актрисыЕлены Кореневойв США по распоряжению Лапина на телевизионной полке оказалась комедияПокровские ворота, которая вышла на экраны уже после ухода председателя Гостелерадио. И снова в сокращенном виде из ленты изъяли эпизоды употреблением героями спиртных напитков. В стране в тот момент развернулась антиалкогольная кампания, которая оставила след во многих фильмах середины 80-х годов.Покровские воротаВ Кин-дза-дза Гедевану (Леван Габриадзе) пришлось везти на Плюк не чачу, а уксус (за самогоноварение в СССР в тот момент полагалось до восьми лет лишения свободы). Эта несущественная мелочь нарушила причинно-следственные связи. Вкусив прелесть чачи Гедевана, инопланетяне затем должны были перейти к распитию тормозной жидкости пепелаца. Именно по этой причине у летательного аппарата отказывают тормоза, и герои вместо Земли оказываются в галактике Альфа Центавра.Любовь и голубиБольше других в период борьбы за трезвость пострадала комедияВладимира МеньшоваЛюбовь и голуби. В процессе съемок на Мосфильме решили делать двухсерийный фильм. В Госкино, напротив, требовали сократить эпизоды, связанные с распитием спиртного, а пьют в фильме много. Товарищи, в Госкино посмотрели картину и посчитали, что если пьянство из картины убрать, то все будет в порядке, высказался на худсовете студии классик советского киноАлександр Зархи. Пьянство сейчас трагедия народа, а не смешное поведение. Поэтому относиться к нему так легко нельзя.На съемках фильма Любовь и голубиСамые значительные правки касались эпизодов с участием Сергея Юрского. Его роль почти полностью оказывалась в корзине. Меньшов правки делать отказался, и лауреата Оскара отстранили от монтажа. Смонтированный кем-то другим односерийный вариант никого не устроил. Меньшов вернулся к работе над фильмом, согласившись на ряд сокращений.По словам исполнителя главной ролиАлександра Михайлова, фильм лишился нескольких ударных сцен.Герой Александра Михайлова встречается с дочкой и видит у нее в руках журнал, на обложке которого фотографии мужчины, пьющего коктейль из трубочки. С этого момента коктейль становится для Кузякина навязчивой идеей. Затем в эпизоде Сон Кузякина Василий сидит в баре с гаванской сигарой и коктейлем с трубочкой, а перед ним танцует Раиса Захаровна. Вася поворачивает голову слева от него попивают коктейли баба Шура с дядей Митей, справа Надя с детьми занимаются тем же самым. В этот момент кто-то бьет Василия по щекам. Он поворачивается и видит голубя. Вася открывает глаза и обнаруживает себя лежащим в постели Раисы Захаровны, рядом воет щенок. Василий плачет. Внезапно раздается страшный шум. Со словами ешкин кот! Кузякин вскакивает с постели и начинает гоняться по комнате за убегающей стиральной машиной.Любовь и голубиВ другой сцене Кузякин видит, как впереди стада баранов во весь опор скачет пастух: Пиво привезли! В финале эпизода, следующего за этой сценой, после вмешательства жен Кузякин и дядя Митя оставляют на пирсе шесть недопитых кружек пива, которые заинтересовывают случайного прохожего. В режиссерской версии сцена продолжалась: мужчина очень быстро, залпом выпивал эти шесть кружек одну за другой. Десять лет спустя Владимир Меньшов отомстил поборникам трезвости картинойШирли-мырли.Как это случается и сегодня, цензура не способна директивным путем установить четкую границу, отделяющую пропаганду от злоупотребления. Например, в рамках пропаганды борьбы с алкоголизмом был запущен в производство фильмАфоня. Но едва ли лента Данелии способствовала распространению трезвого образа жизни. Как пишет в своих воспоминаниях режиссер, алкоголик Афоня получился даже слишком обаятельным. На Мосфильм пришло немало писем от жен пьющих мужчин. Особенно запомнилось одно (письмо). В нем дама из Омска спрашивала: Товарищ режиссер, а вы сами когда-нибудь спали с пьяным сантехником?Источник:www.kinopoisk.ru