Музеям поручили перестроиться под потребности турбизнеса

TravelWeekly, 03.09.2018

Перестройка работы музеев под потребности туризма стала ключевой темой проведенного по инициативе Министерства культуры семинара регионов ЦФО в Тамбове. АТОР обратился в Министерство культуры с предложением создать постоянную рабочую группу для решения наболевших проблем взаимодействия между музеями и турбизнесом.Состоявшийся 28 августа в Тамбове семинар регионов ЦФО Региональные музеи как центры культурно-исторических кластеров обозначил ряд ключевых точек в позиции министерства культуры относительно будущего развития музейного дела в стране.На мероприятие, проведенное по инициативе статс-секретаря — заместителя министра культуры РФ Аллы Маниловой, собрались представители музеев федерального значения, в том числе государственных музеев-заповедников, региональные туроператоры, РСТ, главы отраслевых администраций. Позицию федерального турбизнеса в ходе семинара, прошедшего в формате круглого стола, представляла исполнительный директор Ассоциации Туроператоров (АТОР) Майя Ломидзе.МУЗЕИ! ТУРИЗМ — ВАША ПРЯМАЯ ОБЯЗАННОСТЬОткрывая семинар, г-жа Манилова подчеркнула, что в течение практически всей новейшей истории России проблемы взаимоотношений туроператоров и музеев остаются одними и теми же. Диалог между турбизнесом и музеями тоже ведется — как минимум 10 лет, однако обозначенные болевые точки как были, так и есть.Основной причиной такого положения дел, отметила зам. министра культуры РФ, сегодня является нежелание значительной части музейных администраций принять современные реалии, считают, что функционал любого музея сводится лишь к научной деятельности и хранению, а сотрудничество с туристической индустрией — побочная или непрофильная деятельность.Туризм — это ваша прямая обязанность. Если вы не хотите заниматься туризмом, то вы не занимаетесь популяризацией того богатейшего наследия, которое вам доверило государство, — обратилась к представителям музейной отрасли статс-секретарь Минкульта РФГ-жа Манилова достаточно жестко обозначила позицию министерства культуры по этому вопросу. Туризм — это ваша прямая обязанность. Если вы не хотите заниматься туризмом, то вы не занимаетесь популяризацией того богатейшего наследия, которое вам доверило государство, — обратилась к представителям музейной отрасли статс-секретарь Минкульта РФ.ГДЕ ПРОБЛЕМЫ? Предметно о том, каких изменений ждет турбизнес от музейной отрасли, в ходе семинара рассказала исполнительный директор АТОР Майя Ломидзе. Она выделила ряд ключевых блоков во взаимоотношениях туроператоров и музеев, в которых изменения необходимы в первую очередь.Эксперты Комитета по импортозамещению в туризме при Минкульте РФ проехали по полусотне регионов нашей страны. И все проблемы, вынесенные на этот круглый стол — не частные. Мы видим их в самом буквальном смысле в каждом регионе, — подчеркнула она.Г-жа Ломидзе также обратила внимание на тот факт, что музеи зачастую являются драйверами туристического развития территорий. Из опыта экспертных поездок Комитета по импортозамещению очевидно, что туристы часто приезжают в регион именно с целью посетить конкретный музейный объект. Яркими примерами здесь могут служить Ясная Поляна или Царское Село. И именно поэтому, заключила г-жа Ломидзе, так важно перестроить работу музейных объектов в соответствии с ожиданиями и потребностям туристов.Эксперты Комитета по импортозамещению в туризме при Минкульте РФ проехали по полусотне регионов нашей страны. И все проблемы, вынесенные на этот круглый стол — не частные. Мы видим их в самом буквальном смысле в каждом регионеОдин из основных вопросов — ценообразование для экскурсионных туристических групп. Внезапное изменение групповых тарифов некоторыми музеями без уведомления партнеров заранее не дает им возможности планировать работу, ставит туристические компании в заведомо невыигрышные условия при продажах туров по маршрутам, включающим такие музеи, отметила г-жа Ломидзе. В то же время, в международной практике все обстоит совсем иначе. Например, в КНР музеям законодательно запрещено изменять цены входных билетов, не оповестив клиентов и партнеров за полгода до часа Х.ШКОЛЬНАЯ ПОДАЧА БОЛЬШЕ НЕ РАБОТАЕТВторая больная тема — это сами экскурсионные программы в музеях. По мнению экспертов Комитета по импортозамещению, музеи развивали и развивают массу программ, ориентированных на детскую и школьную аудиторию. Разумеется, этот аспект понятен и важен, однако предложение этого же контента и стиля подачи для взрослой аудитории снижает интерес и возвратность туристов, а следовательно, и интерес турбизнеса к включению в маршрут таких музейных объектов.Отличным примером того, как музей смог актуализировать контент и подачу материала для туристической аудитории может служить дом-музей Г.В. Чичерина в Тамбове, открытый в 1987 году. Вместо стандартного повествования экскурсовода о предметах экспозиции и советском дипломате, в музее для туристов создали великолепную интерактивную программу, в которой рассказывают о традициях и нюансах воспитания детей в дворянских семьях. Это вызывает живой интерес у экскурсантов, музей с удовольствием включают в свои маршруты туроператоры.Если вы хотите чтобы турист к вам возвращался, вам нужно 12 премьер в год, — высказался Игорь Конышев, акцентировав необходимость постоянного обновления экспозиции и программТезис Майи Ломидзе о том, что без актуализации подачи материала туриста невозможно сделать возвратным, поддержал и директор Владимиро-Суздальского государственного музея-заповедника Игорь Конышев.Если вы хотите чтобы турист к вам возвращался, вам нужно 12 премьер в год, — высказался он, акцентировав необходимость постоянного обновления экспозиции и программ.МУЗЕЙ, ЗАКРЫТЫЙ В ВЫХОДНЫЕ, СТАВИТ ПОД УДАР ТУРИЗМ Следующие проблемные блоки в отношениях туроператоров и музеев касаются прежде всего вопросов адаптации режима работы музейных объектов к приему туристов. К сожалению, отметила Майя Ломидзе, значительная, если не большая часть музеев России, в том числе федерального значения, не делает шагов в этом направлении.Одной из наиболее острых проблем здесь является вопрос адаптации графика работы музеев к графику экскурсионных поездок.Известно, что туристы, отправляющиеся в экскурсионные туры, предпочитают планировать их на выходные или на праздники. Если музей закрыт в это время, или время работы в выходные сокращено, это, фактически, ставит под удар весь сегмент экскурсионных туров выходного дня в конкретном регионе, особенно если музей является одной из важных частей программы, — акцентировала внимание на этом вопросе Майя Ломидзе.Ни цена входного билета, ни время работы музея не определяется министерством культуры, — заявил в ходе обмена мнениями представитель департамента музеев Минкульта РФКак выяснилось в ходе дискуссии на круглом столе, многие музеи объясняют свою негибкость в вопросах удобного для туристов графика ограничениями со стороны Минкультуры. Однако это тут же опровергли в самом ведомстве. Ни цена входного билета, ни время работы музея не определяется министерством культуры, — заявил в ходе обмена мнениями представитель департамента музеев Минкульта РФ.БЕЗ ХЛЕБА ЕДИНОГО Не менее важной частью работы с туристами для музеев является инфраструктура, которой, увы, уделяется сегодня мало внимания — именно из-за того, что многие музеи воспринимают себя исключительно как объекты сохранения фондов. В итоге важнейшие инфраструктурные вопросы, критичные для приема экскурсионных туристических групп — наличие туалетов, точек питания, сувенирных магазинов — не решаются.Важнейшие инфраструктурные вопросы, критичные для приема экскурсионных туристических групп — наличие туалетов, точек питания, сувенирных магазинов — не решаютсяТуристы же остаются без важнейших, базовых сервисов, которые необходимы им при посещении музея: духовная пища странным образом здесь отрицает необходимость пищи обычной или иных потребностей. Все это делает поездку неудобной или вовсе снижает интерес и возвратность туристов в музейные объекты показа. Подводя итоги обмена мнениями в ходе круглого стола, статс-секретарь — заместитель министра культуры России Алла Манилова настоятельно рекомендовала администрации музейных объектов обращаться за помощью в Комитет по импортозамещению по всем вопросам, касающимся адаптации инфраструктуры, графика работы и контентной части экскурсионных программ под потребности турбизнеса.МУЗЕИ И ТУРБИЗНЕС ВСТРЕТЯТСЯ НА РАБОЧЕЙ ГРУППЕВ свою очередь, исполнительный директор АТОР Майя Ломидзе предложила создать при Министерстве культуры постоянно действующую рабочую группу с целью решения назревших за много лет проблем во взаимоотношениях туроператоров и музейных объектов.Она также напомнила, что в Комитете по импортозамещению уже действует секция по работе с музеями, а ее наработки можно было бы использовать в такой работе.Предложения по персональному составу рабочей группы и проблемным темам, над которыми будут работать ее члены, уже направлены АТОР в министерство культурыПредложение АТОР встретило положительный отклик у Минкультуры.Предложения по персональному составу рабочей группы и проблемным темам, над которыми будут работать ее члены, уже направлены АТОР в министерство культуры Российской Федерации в официальном письме, сообщила г-жа Ломидзе Вестнику АТОР. Еще больше интересных материалов от АТОР — в нашем канале на Яндекс.Дзен.Получать новости Вестника АТОР также можно, подписавшись на наш канал в Telegram или на обновления нашей странички в FacebookБесплатные онлайн-курсы, вебинары АТОР и электронные каталоги туроператоров вы найдете на портале Академия АТОРАктуальные СПЕЦПРЕДЛОЖЕНИЯ туроператоров по турам за рубеж и по России вы можете посмотреть в разделе СПО портала АТОР..