Алибек Днишев: казахская и русская песня требует «широкого» дыхания

TravelWeekly, 19.10.2018

Корреспонденты журнала «Отдых в России» встретились с легендарным исполнителем из Казахстана

«Посольские вечера» в Музее-заповеднике «Царицыно» интереснейший проект, уже заслуживший внимание культурной общественности. Зрители знакомятся с культурным наследием разных стран мира, а благодаря ТВ и Интернету, аудитория «посольских вечеров» это десятки и сотни тысяч. Спасибо Музею «Царицыно» создана уникальная площадка для встреч и культурного обмена на высшем уровне.

При поддержке посольства Казахстана в Российской федерации в рамках проекта «Посольские вечера» в Музее-заповеднике «Царицыно» прошел  концерт «Музыкальный мир Казахстана».В концерте принимали  участие ведущие казахстанские певцы и инструменталисты — Алибек Днишев, Айгуль Косанова, Ида Каплан, Нуржамал Усенбаева, Айгуль Улкенбаева и инструментальная группа кобызистов «Алтын орда».

Казахстан бережно, деятельно и ответственно сохраняет прошлое своей культуры,  от народного творчества до классики в европейском стиле. Страна активно поддерживает своих деятелей искусства, продвигает казахскую культуру в мире, и потому можно сказать с уверенностью – у казахской культуры большое будущее. Народный артист СССР и Казахстана, «человек-легенда» Алибек Днишев, всемирно известный тенор, согласился дать интервью нашему изданию накануне концерта в «Царицыно».

Алибек Мусаевич, Вы – народный артист Советского Союза и народный артист Казахстана. Что для Вас важнее, или это однопорядковые вещи?

В свое время нельзя было получить звание народного артиста Советского Союза, не получив сначала признания своей республики. И хотя СССР давно нет, я все-таки горжусь тем, что я народный артист Советского Союза. И не только потому, что за всю историю этого звания была всего  тысяча с чем-то человек, его удостоенных. Этого звания удостаивались самые выдающиеся люди. И мне неприятно, когда сегодня иногда это звание отодвигают куда-то в сторону. А в России всегда объявляют – «Народный артист Советского Союза».  Для меня это важно и почетно. Несмотря на то, что мы разделились, но границы душевные и культурные – их нельзя воздвигнуть, они не существуют.

Я помню, мы как-то поехали с Розой Рымбаевой по приглашению Амана Тулеева в Кемерово. И было очень приятно, что люди нас помнят, люди приходят на концерты, и до сих пор, куда бы мы ни приехали, восприятие именно такое. Поэтому, конечно, для меня звание народного артиста Казахстана – это почетно и высоко, но званием народного артиста СССР я горжусь  и ценю его. 

У Вас огромный репертуар, Вы поете казахские народные песни, лучшие песни советской эстрады, классический оперный репертуар, что в Вашем творчестве для Вас лично самое душевное, самое любимое?

Я очень люблю народные песни. И казахские, и русские. Говорю так не потому, что я сейчас нахожусь в Москве, я действительно очень люблю русские песни. Мне, по моему складу, ближе камерная музыка. Романсы, народные песни. Причем, уже не такие «залихватские», какие я пел в молодости, может быть, с возрастом переосмыслил отношение.

Я всегда находил связь между казахскими и русскими народными песнями. Может быть, потому, что русская народная песня и казахская народная песня – это широта души, раздолье. Например, ямщицкие мотивы – «Вот мчится тройка удалая»… И казахская песня тоже требует бельканто, требует «широкого» дыхания, так же, как и русская песня.

История наших народов, наших культур тесно связана. Многие русские композиторы искали свое вдохновение в восточной музыке – например, Римский-Корсаков, Бородин. В то же время наш великий Абай переводил произведения Пушкина, Лермонтова на казахский язык, и многие его песни навеяны именно этим. Даже есть известная песня «Карангы тунде тау калгып» это «Горные вершины спят во тьме ночной»… Это Лермонтов – «Из Гете». Так Абай взял из Лермонтова, который вольно перевел Гете, и создал любимейшее произведение казахов.

Какое место занимает в Вашем репертуаре песня «Дударай»?

Эта песня, написанная русской женщиной, Марией Рыкиной,  очень любима казахским народом. В этой песне Мария описала свою жизнь, судьбу, встречу с любимым – казахским парнем по имени Дудар. Это очень интересная женщина, кто ее видел в 30-е годы, вспоминали, что она ходила в казахской одежде, одевалась, как казахские пожилые женщины. «Дударай» до сих пор часто исполняется, и что удивительно, через казахов она стала любимой и у китайцев.

Я как-то присутствовал на встрече с председателем Госсовета Цзян Цзэминем, и он пел эту песню на казахском языке. Эту песню поют японцы. Я сам всегда ее пою с удовольствием. И наш президент, Нурсултан  Абишевич Назарбаев, тоже ее любит и поет.

Что бы Вы могли сказать о современной молодой творческой интеллигенции Казахстана? В какой степени им интересно сохранять и поддерживать общее культурное пространство с Россией, душу в него вкладывать?

Я хотел бы, чтобы наши молодые творцы поддерживали это пространство. Любое искусство может получить развитие только во взаимодействии с другими культурами. Русская культура очень много дала казахам, мы все воспитывались на великой русской культуре, литературе, музыке, живописи. Я через русскую культуру познал другой мир  Шуберта, Шумана. Но вначале были Глинка, Чайковский. Мне не хотелось бы, чтобы пошел обратный процесс, чтобы культура замыкалась в себе. Тогда, я думаю, большого будущего не будет. Великий Абай говорил о том, что нужно брать у других народов все хорошее, уметь учиться у них. К тому же призывает и наш президент. Нельзя замыкаться в своей скорлупе. Вот так бы мне хотелось, так я вижу.

Казахстан, Посольство Казахстана в России прилагают большие усилия для сохранения русско-казахского культурного пространства.  Казахстан, по сравнению с другими странами нашего бывшего Союза, участвует в этом активнее, деятельнее, профессиональнее, с большим интересом.

У нас очень много русского населения. У нас границы с Россией семь с половиной тысяч километров. И во многом общая история. Отрадно, что Посольство старается делать совместные вечера. Вот и на Посольском вечере Казахстана не случайно будут звучать не только казахские песни. Я хотел бы спеть и русскую – что посоветуете? Я хочу спеть казахскую песню, и русскую… Вот, например, эту:

И тут нам просто невероятно повезло Алибек Днишев – для нас запел первые строки  романса…

«Прощай радость, жизнь моя,

Слышу, едешь от меня!

Знать, должон с тобой расстаться,

Тебя мне боле не видать.

Темна ночь, эх, ноченька!

Не спится»…

Обожаю русские песни! – сказал великий певец по наши аплодисменты.

(Отдельно отметим, что именно эту песню Алибек Днишев исполнил на Посольском вечере).

А планируете ли Вы к нам, в Россию, где очень много Ваших поклонников,  приезжать чаще?

Есть много людей, у которых ностальгия, которые хотели бы слушать то, что я пою. Но иногда на концертах, помимо представителей нашего поколения и людей постарше, смотрю – молодежь сидит. И с интересом слушают. У молодежи растет интерес к творческому наследию Советского Союза, причем, многонациональному.

В Колонном зале Дома Союзов в Москве, во Дворце Съездов в Кремле, на других главных сценах, праздничные концерты без Вашего участия не проходили.

Я вспоминаю концерты по поводу важных мероприятий и юбилеев. Были коллективы со всего Советского Союза. Ансамбль «Жок» из Молдавии, ансамбль танца Грузии, ансамбль имени Веревки с Украины, Северный хор, или хор имени Пятницкого, «Ялла» из Узбекистана… И все за кулисами общались. Там играют, здесь поют, здесь пляшут… Это было так здорово! Вот по этому я ностальгирую. Помню, был мой последний концерт в Колонном зале, я пел военные песни. Пел «На позицию девушка провожала бойца» И там были такие слова – «И врага ненавистного крепче бьет паренек, за советскую Родину»… Я специально оставил «советскую». Хотя тогда уже начали переделывать – за какую-то «другую» родину. Но я пел именно – «за советскую». За советскую Родину мой отец воевал. Он прошел от Сталинграда до Берлина. Наши родители воевали именно за Большую Советскую  Родину. И этого у нас не отнять.

Огромное спасибо, Алибек Мусаевич! Приезжайте к нам, здесь Вас помнят и любят!

Надо ли говорить о том, что концерт в «Царицыно», который завершался выступлением Алибека Днишева, прошел под оглушительные аплодисменты. Музыкальная одаренность казахского народа удивительна. А вот то, что после приобщения к классической культуре казахские певцы оказались востребованными многими ведущими театрами мира, совсем неудивительно. Выбирать не нужно, как классику, так и народные песни и музыкальные инструменты казахов можно слушать столь же бесконечно, как бесконечны просторы нашего замечательного южного соседа  Республики Казахстан.

Спасибо всем, кто подарил слушателям такую радость!

Текст: Алла Бурцева, Олег Злобин