Традиционные манильские шали в Севилье

TravelWeekly, 25.03.2021

Фото: Ángeles EspinarМария Хосе Эспинар из населенного пункта Вильяманрике-де-ла-Кондеса провинции Севилья в своей мастерской хранит пожелтевшие трафареты с узорами, которые можно увидеть на традиционных шалях из Манилы. Любопытным фактом является то, что знаменитые шали Mantón de Manila создавались в китайской провинции Кантон (ныне Гуанчжоу), а не на Филиппинах, хотя и прибывали в Испанию оттуда. Дело в том, что в XVIII веке Филиппины были испанской колонией, а их столица – местом отправления всех товаров, которые шли с Востока в Севилью по знаменитому маршруту манильских галеонов.Эти вышитые экзотические шали стали очень популярны среди испанской высшей буржуазии. Далеко не каждая женщина могла себе позволить носить шаль, привезенную из Филиппин. Когда Испания потеряла свои колонии, и торговый с Востоком был приостановлен, предприниматели стали искать местных вышивальщиц, чтобы те начали копировать знаменитые узоры. В населенном пункте Вильяманрике-де-ла-Кондеса, расположенном недалеко от Севильи, создавались традиционные ажурные шали, поэтому в поисках мастериц в первую очередь отправились именно туда. Так провинция Севилья превратилась в центр производства так называемой манильской шали, главными элементами которой является бахрома и цветочная вышивка.Бабушка Марии Хосе Эспинар была пионером создания манильских шалей, а ее дочь, мама Марии, начала работать в мастерской уже в 12 лет. Их мастерская специализировалась на дизайне шалей, которые потом превращались в произведения искусства. Мария Хосе подчеркивает, что нет двух одинаковых экземпляров. Выбор рисунка, подбор сочетания цветов и нитей, окрашенных вручную, – это то, чем талантливые женщины ее семьи занимались ежедневно.Теперь Мария Хосе возглавляет мастерскую своей мамы. Ее мама Анхелес была известной персоной среди создательниц манильских шалей. В 70-80-х годах в ее команде работало около 100 талантливых вышивальщиц. Именно Анхелес была первой, кто вывел традиционные шали на модные подиумы, работая с натуральным шелком из Италии и добавляя креативные элементы в традиционные узоры. Шали их мастерской стали известны далеко за пределами Севильи, получив большую популярность в Австралия, Америке, Мексике и Объединенных Арабских Эмиратах. Среди известных личностей, у которых в шкафу найдется шаль семьи Эспинар, есть королева Летисия, герцогиня Камилла Паркер Боулз, а также многие испанские и международные художники.Мария Хосе еще точно не знает, будет ли ее дочь продолжать вышивальные традиции, но сама она активно творит красоту в мастерской. Она создала винтажную линию манильских шалей Espinar Antique, решив сделать ставку на старинные шали, те, что блистали в середине девятнадцатого века. Еще одной грандиозной задумкой продолжательницы династии вышивальщиц является создание музея. Женщина покупает старинные экземпляры, чтобы восстановить и вдохнуть в них вторую жизнь.  По ее словам, такой музей мог бы стать данью уважения талантливым женщинам с золотыми руками, которые творили и продолжают творить искусство. Местные власти уже поддержали эту идею. Читайте Испании теперь и в Telegram – @espanarusa_news. Подписывайтесь на канал и будьте в курсе ключевых событий первыми!АГÁngeles EspinarMe despido de María José mientras saca otra de esas joyas que atesora en su taller. En esta ocasión, una impresionante caja lacada con más de un sigo de historia: en ella se entregaban originalmente los mantones traídos desde Cantón, que siendo una prenda tan delicada, debía viajar bien protegida. “Las estoy coleccionando y tengo unas cuantas, por si en un futuro saliera adelante el museo”, comenta.Un museo que, aunque aún es solo un proyecto, sí que tienen en mente desde el ayuntamiento de Villamanrique hacer realidad. Un lugar donde rendir homenaje a todas esas mujeres que hicieron y continúan haciendo historia: un templo a un arte único cuyo valor merece ser descubierto —aún más—al mundo.Mantones de Manila: de Cantón a Villamanrique de la Condesa en galeón© Ángeles EspinarSUSCRÍBETE AQUÍ a nuestra newsletter y recibe todas las novedades de Condé Nast Traveler #YoSoyTravelerVER 16 FOTOS16 mapas que muestran cómo han cambiado las capitales de AndalucíaNuestros periodistas recomiendan de manera independiente productos y servicios que puedes comprar o adquirir en Internet. Cada vez que compras a través de algunos enlaces añadidos en nuestros textos, Condenet Iberica S.L. puede recibir una comisión. Lee aquí nuestra política de afiliación.

ESTO TE INTERESA

  • Moda flamenca: artesanía por bandera en Sevilla
  • Tabancos, ¡qué lugares! La ruta definitiva para beberse Jerez
  • Los judíos de medio mundo visten sombreros… ¡sevillanos!
  • Casa Patas, homenaje a la mejor sala flamenca de Madrid
  • Benalup-Casas Viejas, la historia viva de un pueblo
  • El artista que fotografía a los Paseantes de Sevilla

Источник

Материалы по теме